A Room of One’s Own, by Virginia Woolf. Translated by Agnieszka Graff. Edyta Bartosiewicz, Joanna Bator, Magdalena Cielecka, Katarzyna Kozyra, Martyna Wojciechowska, and Ewa Woydyłło talk to authors Sylwia Chutnik and Karolina Sulej about what it means to become a woman.
Virginia Woolf’s extended essay A Room of One’s Own was published ninety years ago. The British author had already earned a reputation in the literary world, having written a number of books, including Mrs Dalloway, Orlando, and To the Lighthouse. It was at this point in her career, as she approached the age of fifty, that Woolf resolved to tell women what she thought mattered most: she encouraged them to fight for rooms of their own—rooms that could be locked, and in which they could write and think in peace—and to have their own money.
OsnoVa has republished this legendary essay not just to commemorate the 90th anniversary of its publication, but more importantly, because the problems it addresses continue to be relevant today. The outstanding translation by Agnieszka Graff comprises just one half of the book. The remainder of the volume, written by Sylwia Chutnik and Karolina Sulej, features profiles of six Polish women who are carrying out Woolf’s legacy: Magda Cielecka, Edyta Bartosiewicz, Joanna Bator, Ewa Woydyłło, and Karolina Sulej. Though they all hail from different backgrounds, they share a spirit of independent thought and a desire to understand their place in the world.
British Council is the Associated Partner of the Project.
Join the authors for a Q&A and book signing